• Peter Handke. Opowiadając, zbawić świat

Autor Marlis Lami
Data wydania 2023-06-13
Format 14,5x20,5
Oprawa miękka
Stron 148
Wydawca Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Wydanie 1
30.24
szt. Do przechowalni
Program lojalnościowy dostępny jest tylko dla zalogowanych klientów.
Wysyłka w ciągu 24 - 48 godzin
Cena przesyłki 12
Odbiór osobisty 0
Paczkomaty InPost 12
Kurier DPD 17
Kurier DPD(Pobranie) 19
Dostępność 6 szt.
ISBN 978-83-233-5218-1
EAN 9788323352181

Wydanie niewielkich rozmiarów, ale subtelnie i wnikliwie, ze znawstwem objaśniającej twórczość Handkego książki pozwoli lepiej zrozumieć w Polsce jednego z najważniejszych pisarzy współczesnych. Lami czyni wielojęzyczną mowę noblisty wygłoszoną w Sztokholmie w roku 2019 kluczem do jego postawy i twórczości. Łącząc ją w pewną całość z opowiadaniem Die Wiederholung (Powtórzenie) z 1986 roku, pokazuje austriackiego pisarza jako - w rzeczywistości - pisarza słoweńskiego pogranicza kulturowego. Jako religioznawczyni podchodzi także poważnie do duchowego wymiaru twórczości pisarza, próbując dokonać wykładni jego oryginalnego rozumienia mesjanizmu.

Z recenzji dr hab. Moniki Rudaś-Grodzkiej, prof. IBL PAN

Przekład literacki zajmuje centralne miejsce w twórczości Handkego - podobnie jak idea słowiańskości, którą, chociażby na początku kariery tłumacza, propagował. Analiza jego pracy translatorskiej przyczynia się w końcu do lepszego ujęcia jego poetyki (...). Peryferie, strefy niczyje, szczeliny pomiędzy językami - wszystko to inspiruje twórczość noblisty, który jako twórca czerpie z całej gamy form działalności literackiej.

Fragment książki

Marlis Lami - adiunkt w Instytucie Religioznawstwa UJ. Tłumaczka literatury polskiej, głównie poezji, na język niemiecki, pisarka. Urodzona w Austrii, studiowała filologię klasyczną, slawistykę i polonistykę na Uniwersytecie w Bern (Szwajcaria), ukończyła także studia w zakresie zarządzania kulturą (Zürcher Hochschule Winterthur w Szwajcarii). W Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Wiedeńskiego obroniła rozprawę doktorską na temat pism Andrzeja Towiańskiego. Pracowała jako lektorka w Instytucie Filologii Germańskiej UJ, gdzie zajmowała się m.in. kwestiami przekładu literackiego. W latach 1998-2000 była dyrektorką Instytutu Austriackiego w Krakowie; w latach 2000-2005 koordynatorką programu środkowo-europejskiego przy Szwajcarskiej Fundacji Pro Helvetia (Zurych).

Nie ma jeszcze komentarzy ani ocen dla tego produktu.
Podpis
E-mail
Zadaj pytanie
  • Producenci