Przejdź do głównej treści
Otwórz wyszukiwarkę
Szukaj
Zamknij wyszukiwarkę Wyczyść Szukaj
Produkty w koszyku: 0. Zobacz szczegóły

Twój koszyk jest pusty

PRZEJĘZYCZENIE. ROZMOWY O PRZEKŁADZIE

Przejdź do sekcji Opinie
40,59 zł
Cena Detaliczna: 64,91 zł
szt.
Dostępność:
Powyżej 60 szt.
Czas wysyłki: 24 godziny
Dostawa od 18,00 zł - Kurier DPD

Zapytaj o produkt
Udostępnij

Opis

„Ty mnie nie maluj na kolanach, ty mnie maluj dobrze”. To zdanie ze starej krakowskiej anegdoty doskonale oddaje trud pracy nad przekładem literackim. W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością mówili po polsku. Musimy się jednak pogodzić z tym, że ani Tomasz Mann nie był Polakiem, ani nawet Dostojewski nie pisał po naszemu. Aby zrozumieć znaczenie przekładu dla literatury wydawanej w Polsce, warto przeczytać, co o swojej pracy mówią uznani tłumacze Flauberta, Nabokova, Joyce’a, Woolf, Márqueza, Coetzeego oraz wielu innych autorów. Przedzieranie się przez gąszcze językowych pułapek, oddanie ducha oryginału bez szkody dla języka ojczystego , „fałszywi przyjaciele” i prawdziwi wrogowie – to tylko kilka z wielu trudności związanych z pracą nad przekładem. Przejęzyczenie pokazuje nam, jak bardzo tłumacze się trudzą, by nas na nowo zaprowadzić do raju – raju literatury.

O pracy nad przekładami fascynująco opowiadają: Ryszard Engelking, Jan Gondowicz, Magda Heydel, Andrzej Jagodziński, Jerzy Jarniewicz, Ireneusz Kania, Michał Kłobukowski, Małgorzata Łukasiewicz, Carlos Marrodán Casas, Piotr Sommer, Anna Wasilewska oraz Teresa Worowska.

AUTOR ZOFIA ZALESKA
TYTUŁ PRZEJĘZYCZENIE. ROZMOWY O PRZEKŁADZIE
WYDAWCA CZARNE
ROK WYDANIA 2026-01-28
FORMAT 140 X 222 MM
OPRAWA TWARDA
ILOŚĆ STRON 376
EAN 9788383962443
Znajdź podobne według klucza:
(30893700)

Opinie

Liczba ocen: 0
Oceń i opisz